カフェで使う中国語

皆さん、こんにちは!中国生活便利帳です。

今日はお友達とのおしゃべりタイムに、おひとり様でのリラックスタイムに利用頻度の高い「カフェ」で使う中国語をご紹介します。

スポンサーリンク

どんなカフェでも必ず聞かれるこの一言

你要什么?
nǐ yào shénme? ニー3ヤオ4シャマ2?

→(訳)ご注文は何ですか?

これは言えなくても構いませんが、必ず聞けるようになりましょう。

これよりも言葉が丁寧だったり、助動詞がくっついたりしていることもありますが、你と什么が聞こえたら、「ご注文は何ですか?」と聞いてくれてますので、自分の欲しい飲み物を注文しましょう。

中国に来たばかりの人できる一番簡単な注文方法は「指差し注文」です。

もし手元にメニュー表があれば該当の飲み物を指さしながらこう言いましょう。

我要这个。
wǒ yào zhè ge /ウォーヤオチェイガ

→(訳)これください。

阿信
「指さしで『これほしい』なんて恥ずかしいと思うなかれ。うちの中国人夫もカフェやレストランでの注文はもっぱら指差し注文です。理由を聞いたら「こっちが簡単だから」と。

注文した品のサイズとホットかアイスかを聞いてくる場合、店員さんはこう聞いてきます。

多大的?
duō dà de/ドゥオ1ダー4ダ?

→(訳)大きさは?

热的还是冰的?
rè de háishì bīng de /ラー4ダハイ2シビン1ダ

→(訳)ホットですか?アイスですか?

大抵レジの脇に各サイズのカップが置いてあります。一番簡単にはそのカップを指差してサイズを指定し、ホットかアイスかについては中国語で伝えましょう。

我要热的
wǒ yào rè de/ウォー3ヤオ4ラー4ダ

→(訳)ホットをください。

我要冰的
wǒ yào rbīng de/ウォー3ヤオビン1ダ

→(訳)アイスをください。

中国語の母音の1つ「e」のカタカナ表記をここでは便宜上「ラー」と書いていますが、実際は「ア」と「ウ」の間くらいの口の大きさで発音して下さい。

また「ア」とか「ウ」といった音をどう発音するかよりも音の高低を示す四声が大事ですので、音声を良く聞いて覚えて下さいね。

※音声は現在準備中。少々お待ちを・・・

中国語ビギナー向け!指差し注文ができないカフェでの注文方法

もし指差し注文ができないカフェの場合は、頑張って中国語で飲み物の名前と大きさと数量を伝えなくてはいけません。

中国語初心者の場合は、長い文章が言いにくいと思いますので、以下のように単語を並べる方法でいかがでしょうか?アレンジを効かせて、好きな言い方で注文して下さい。

シーン1)アメリカンコーヒー(M)ホットを1杯

热的美式咖啡,中杯
rè de měishì kāfēi,zhōngbēi/ラー4ダメイ3シー4カー1フェイ1、チョン1ベイ1

→(訳)ホットのアメリカンコーヒー、Mサイズ
※指で1のゼスチャーをしながら

シーン2)カフェラテ(L)、アイスを2杯

我要两杯大拿铁,冰的
wǒ yào liǎngbēi dànátiě,bīng de/ウォー3ヤオ4リャン3ベイ1ダー4ナ2ティエ3、ビン1ダ

→(訳)Lサイズのアイスカフェラテ2杯ください。

カフェでゆっくり?それともテイクアウト?

カフェによっては店内で飲むのか、お持ち帰りするのかを聞いてくることがあります。

店内で飲む場合は

在这里喝
zài zhè li hē/ザイ4チェイ4リハー1

→(訳)ここで飲みます。

テイクアウトする場合は

带走
dài zǒu/ダイ4ゾウ3

→(訳)持ち帰ります。

と言えば良いです。

支払い方法の指定の仕方

現在、中国の多くのカフェでは複数の支払い方法が利用できます。

1.現金
2.アリペイ(支付宝)
3.ウィーチャットペイ(微信)
4.クレジットカード(or銀聯マークのあるデビッドカード)

アリペイで支払いたい場合

可以用支付宝吗?
kěyǐ yòng zhīfùbǎo ma/クー2イー3ヨン4ジー1フー1バオ3マ

→(訳)アリペイ使えますか?

ウィーチャットペイで支払いたい場合

可以用微信吗?
kěyǐ yòng wēixìn ma/クー2イー3ヨン4ジー1フー1バオ3マ

→(訳)ウィーチャットペイ使えますか?

クレジットカードで支払いたい場合

能用信用卡吗?
néng yòng xìnyòngkǎ ma/ノ(ナ)ン2ヨン4シン4ヨン4カー3マ

→(訳)クレジットカード使えますか?

中国のカード会社発行のカードの方が使えるお店の方が圧倒的に多いです。日本発行のVISAやMASTERカードなどは中国では大きなデパートやホテルで使えます。

スタバ限定ですが・・・もし名前を聞かれたら

そういえば、先日比較的込み合っているスターバックスに入ったのですが、お会計を済ませてコーヒー受け取りの場所に移動しようとしたところ、

你叫什么?
nǐ jiào shén me/ニー3ジアオ4シェンマ2

→(訳)名前は何ですか?

と聞かれました。

お客さんが多い時は取り間違いを回避するために、スターバックスでは名前をカップに書くサービスがあります。

もし、名前を聞かれたら無理に日本名は伝えず(中国人のスタッフにはなじみがなく、何度か聞き返されますし、苗字によっては漢字を伝えるのが面倒なので)、英語名や中国名を使うことをオススメします。

英語名はナンシーでもマリアでも何でもいいです。中国名を使う場合は、日本語の発音でも通じやすい「李(リー3)」や「高(ガオ1)」を使ってはいかがでしょうか?自分に1つ中国名を付けておくと、中華レストランの予約などでも活用できます。予め考えておいてくださいね。

阿信
私の英語名はナンシー。英語を話すスタッフばかりのお店の予約で重宝してます。上海で外国人が多く来るお店でたまにそんなお店があるんです!でも日本人の友人に「ナンシーで予約しといたから」って伝えるときにちょっと恥ずかしい。 笑

スタバの会員カードを作りたい時は?

中国で一番幅広い店舗網を有しているカフェは日本人もお馴染み、スターバックスコーヒーです。

都会であれば比較的たくさんの素敵カフェに出会えますが、地方への出張や旅行、駅や空港などでコーヒーが飲みたい場合は、スターバックスなど大手カフェチェーン店に行くのが無難かと思います。

上海のブロガーさんの記事を読んでいると、スタバファンの方を中心に中国スタバの会員カードを作っていらっしゃるようです。スタバカードは“星享卡(xīngxiǎngkǎ)”と言います

スタバカードの購入方法は①お店のレジでカードを購入する、②携帯アプリをダウンロードして事前に購入の2種類です。カードを手にしたら登録手続きをお忘れなく!

お店でスタバカード買う場合はこう言いましょう。

我要买星享卡。
wǒ yào mǎi xīngxiǎngkǎ/ウォー3ヤオ4マイ3シン1シャン1カー3

→(訳)スタバカードを買いたいのですが。

スタバカードの特典について

【購入方法・価格】
・価格は88元/枚(季節カードなどで98元の時もある)。
・カード購入後ネットかアプリでカードが使える登録をする。
【カード購入特典】
・カードが使えるようになると买一送一券(1杯買うともう一杯無料のコーヒープレゼント)3枚
・モーニングコーヒーチケット1枚
・無料アップグレードチケットが1枚
【ポイントプログラム利用条件】
カードが使えるようになってから3ヶ月以内に使用する。するとカードが銀グレードになり、銀以上からポイントが貯められるようになる。
【ポイントルール】
累計で50元消費につき星1つ進呈
星が5つ:玉星級、星25個:金星級
カード使用開始後1年間に星が25個に満たない場合は銀星級にグレードが下がる。
金星級になるには1年で1250元の消費が必要。

おまけ:スタバメニューなぞなぞ

ちなみにスターバックスにあるフラペチーノは全て「星冰乐」という商品名が付いています。
では、次の商品の日本語名は何でしょうか?

①抹茶星冰乐
mǒchá xīng bīng lè/モー3チャー2シン1ビン1ラー4

②焦糖玛奇朵星冰乐
jiāo táng mǎqíduǒ xīng bīng lè/ジァオ1タン2マー3チー2ドゥオ3シン1ビン1ラー4

③可可摩卡碎片星冰乐
kěkě mókǎ suìpiàn xīngbīnglè/カー3カー3モー2カー3スイ4ピェン4シン1ビン1ラー4

回答は、

①抹茶フラペチーノ、②キャラメル(マキアート)フラペチーノ、③ダークモカチップフラペチーノでした!

阿信
なんかぱっと見早口言葉みたいに見える~←声出演
 いかがでしたか?「カフェで使える中国語」。今日の表現を覚えて素敵なひと時をお過ごし下さいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ